香奈儿起诉华为logo侵权败诉?logo长得像会影响你消费吗?

2021-04-22 19:18:58 沪江英语

Fashion label Chanel has lost an EU court battle with Chinese technology firm Huawei over its famous logo.

时尚品牌香奈儿在与中国科技公司华为在商标官司中败诉。

Judges ruled in fa vour of Huawei, which had sought an EU-widetrademarkfor a logo it wanted to use, but the fashion house said it was too similar.

法官判决华为胜诉。华为曾致力于寻求在全欧盟范围内使用的商标,但香奈儿表示,这两个商标太过于相似。

The EU General Court in Luxembourg ruled on Wednesday that the logos "share some similarities but their visual differences are significant".It found that Chanel's logo had more roundedcurvesand thicker lines.

位于卢森堡的欧盟综合法院周三裁定,这两个商标“有一些相似之处,但视觉存在很大差异”。 香奈儿的商标更圆润,线条更粗。

In 2017, the Chinese technology firm had applied for EU trademark protection for a logo it would use for computer hardware.

2017年,华为将其计算机硬件商标申请欧盟商标的保护。

French firm Chanel opposed the bid, arguing the two verticalintertwining semi-circleswere too similar to its protected logo, which it uses to sell make-up, perfumes, clothing and accessories.

法国香奈儿公司反对该提议,认为这两个相互交织的半环与自己公司旗下化妆品、香水、服装和饰品中受保护的商标过于相似。

Two years ago, the EU Intellectual Property Office dismissed Chane l's objection, saying there was no similarity and the public were not likely to b e confused by the two.

两年前,欧盟知识产权局驳回了香奈儿的反对意见,称两者并不相似,公众也不太可能将这两个logo混淆。

Chanel then challenged the ruling at the General Court, whichdismissedthe appeal on Wednesday.

随后,香奈儿在综合法院对这一裁决提出质疑,法院于周三驳回了上诉。

In particular, Chanel's marks have more rounded curves, thicker lines and ahorizontalorientation, whereas the orientation of the Huawei mark is vertical.

特别值得一提的是,香奈儿的商标曲线更圆润、线条更粗,方向是水平的,而华为商标的方向是垂直的。

Consequently, the General Court concludes that the marks are different," it said.

因此,法院得出结论,这两个标志不同。

The latest decision can also beappealedto the European Court of Justice. Chanel declined to comment on the ruling.

最新的判决也可以上诉到欧洲法院。 香奈儿拒绝对这一裁决发表评论。

重点词汇

trademark/'ˈtreɪdmɑːk/n. 商标

curve/kɜːv/ n. 曲线,弯曲

intertwine/ˌɪntəˈtwaɪn/ v. 缠绕;纠缠

semi-circle半圆形

dismiss/dɪsˈmɪs/ v. 解雇;不予理会;不予考虑

appeal/əˈpiːl/ v. 上诉,申诉;呼吁,恳求

horizontal/ˌhɒrɪˈzɒntl/ adj.水平的;地平线的

友情提示:2021年CATTI考试报名即将结束,(点此查看各省报名时间:抓紧报名!2021上半年CATTI报名时间汇总!)

不会有小可爱真的打算裸考吧?快来免费领取¥399英语翻译入门课程~

【免费领取】

英语翻译入门定制课程

免费领取

适合对象:

1.对翻译感兴趣,希望未来从事该行业的学员

2.希望提高笔头翻译能力

学习目标:

1. 培养英、汉两种语言之间的翻译技能

2. 能较好地处理日常工作上遇到的文书翻译

更多免费好课

点击【阅读原文】立刻领取

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐

热门新闻