白人扮“武则天”吃蟑螂,“孔子”服装不伦不类,澳洲再次辱华,中国网友彻底怒了

2020-11-25 18:17:47 沪江英语

最近,一则澳大利亚电视台涉嫌辱华的消息在当地华人的朋友圈中刷屏了。节目中,一位白人女性扮成武则天,挑战吃下蟑螂、竹鼠、海蜇、黄蜂幼虫等食物。

节目一播出,彻底激起了华人的怒火,呼吁集体投诉电视台。

事情是这样的。澳大利亚主流媒体ABC电视台在20日播出了一档儿童节目《糟糕历史》(Horrible Histories),在第二集《Awesome Alfred The Great》中,出现了一段“中国特别节目”。

在这段中国特别节目中,左下角出现有CHINA的字样,一名外国女性穿着与史实并不符合的戏服,扮演“武则天”

节目主持人介绍,他们身处8世纪的中国,要给观众带来一次“野外美食体验”。

随后就是“武则天”的一个个挑战,奇奇怪怪的食物被陆续端上桌子,她必须要全部吃下去才算是通过考验。这些食物中有:

虫子↓↓

蟑螂↓↓

当端上这盘蟑螂的时候,“武则天”竟流露出夸张的表情,大呼“lovely”并开始吃。

竹鼠↓↓

“武则天”直接上口就咬

海蜇↓↓

当“武则天”将一种种食物吃下去的时候,旁边的主持人却是不断地翻着白眼,佯装自己要呕吐,感叹说:“这么恶心也能吃得下?”

之后,主持人还拿出一盘惊悚的蓬松毛躁的头发。

对此,饰演“武则天”的女演员完全沉浸在美食的世界里,还说了一句:“这些食物在唐朝都是家常便饭”...

全程没有露出任何厌恶恶心的表情和反应,吃的津津有味,还用舌头舔筷子。

(视频时长1分40秒,请在WiFi条件下观看)

看完这段视频,英大相信,任何一个有良知的中国人都不会觉得舒服。

也难怪当地华人的愤怒之情。

要知道该视频的播出平台还是ABC,全球都知名的广播电视公司之一,其ABC ME儿童节目更是吸引了无数外国小孩观看。

让孩子们从小看着这样的节目长大,很可能就在脑海里留下了“中国食物很恶心”甚至更过分的想法,无异于播下了种族歧视的种子,其心可诛!

至于它播出的这档节目,英大发现,还真值得好好说一说!

这个节目其实出自英国一个颇为有名的儿童历史“恶搞”剧,叫“糟糕历史”(Horrible Histories)。

虽然是儿童节目,但吸引到了各个年龄段的观众,在IMDB上有高达9.1的评分。

该节目用喜剧的视角向观众朋友们展示历史上最囧的一面,涉及到古希腊、古罗马、阿兹台克、印加、世界大战以及英国历史上各王朝等。

Horrible Histories became one of the BBC’s most popular children’s TV shows after it first aired on children’s channel CBBC in 2009.

《糟糕历史》自2009年在BBC的儿童频道CBBC开播后,成为了BBC最受欢迎的儿童节目之一。

Based on Terry Deary’s children’s publishing franchise, its Python-esque sketches won its numerous Bafta awards and a devoted fanbase among adults as well as younger viewers.

这个节目改编自特里·迪尔瑞的儿童作品,其滑稽离奇的短剧形式赢得了无数的英国电影学院奖,并在成人以及更年轻的观众中拥有忠实的粉丝。

最大的特点就是“口味辛辣、脑洞新奇、逼格登峰造极、节操碎了一地,但所有故事都是真实的历史。”

有意思的是,“糟糕历史”这部于2009年在英国广播公司BBC上开播的儿童剧,其实在中国是被正规引进,在国内视频网站上正式上架的。

在豆瓣上的评分也非常高,第一季就达到了9.3的高分。

之前的节目还是很有意思的,虽然也会“恶搞”欧洲历史,但都是有历史出处的, 但是第六季开始讲亚洲历史的时候,却总掺杂着一些“不怀好意”。

被恶搞的不止武则天,连孔子也中招了。这服装是认真的吗?在没有进行历史考究的情况下,这些内容真的适合传递给儿童吗?

由于节目一直走的是“恶搞”路线,有些网友可能会觉得,不用再计较,显得我们特别“玻璃心”。

但事实上,这也不是该节目第一次被爆出“种族歧视”问题了。

早在2014年,《糟糕历史》播出的一期故事中将英国知名女性护士南丁格尔演绎成是了一名种族主义者,引发了英国观众的不满和投诉,说这侮辱了南丁格尔

The BBC has been accused of insulting the memory of Florence Nightingale after a sketch on its award-winning children’s TV show Horrible Histories featured her racially discriminating against a fellow nurse.

英国广播公司(BBC)被指责侮辱了人们对弗洛伦斯·南丁格尔的记忆,因为在其获奖的儿童电视节目《糟糕历史》的一个短剧中,她对一名护士同事进行了种族歧视。

The BBC Trust said the clip, featuring Nightingale and Jamaican-born Mary Seacole, was inaccurate and “the charge of racism very serious”.

BBC信托会表示,这段以南丁格尔和牙买加出生的玛丽·西科尔为主角的片段不准确,"种族主义的指控非常严重"。

The trust largely upheld a complaint by a viewer who said it was “insulting to Nightingale” and a “totally fictional and offensive misrepresentation”.

信托会支持了一位观众的投诉,他说这是 "对南丁格尔的侮辱",是 "完全虚构和令人反感的歪曲"。

英国BBC方面虽然一开始表示这只是“开玩笑”(“humorous approach” and “comedy”),但最终还是道了歉,承认内容有偏差并撤下了这段节目。

所以,面对这种刻意抹黑,我们为什么不能生气?我们反对一切形式的种族歧视,当然也不会让自己成为被歧视的那一方。

在节目播出后,澳洲华人的朋友圈都炸了,很多留言都让人格外心疼。

“造成的刻板印象很难扭转,我们之后的处境会更艰难。”

“冒犯我们华人的代价太小了,所以才会有这样的节目时不时冒出来恶心人。”

“澳洲的反种族歧视法形同虚设。”

今年10月,澳大利亚平权组织发布了一份题为《社会评论、种族歧视与新冠疫情》的报告。

报告对今年疫情以来刊登在澳大利亚主流媒体上的355篇新闻报道及评论文章进行梳理和分析,发现华裔以55%的占比成为第二大受歧视群体,仅次于穆斯林群体的75%。

1月29日,《每日电讯报》发表题为《中国小孩在家待着》(China kids stay home)的文章,而《先驱太阳报》更是将新型冠状病毒称为“中国病毒”(Chinese virus)“熊猫”(pandamonium)

报告还指出,除了直接使用“中国病毒”这样的歧视性词汇外,澳大利亚媒体歧视华人的方法方式正变得越来越隐蔽,如假借科普之名,以一种幽默、开玩笑的手段表达对中国文化的嘲讽等。

澳大利亚天空新闻节目主持人卡梅隆就曾在节目中发表“辱华”言论而引发激烈争议。卡梅隆在节目中说:

If you go to Disneyland in Shanghai on any typical morning of the week, you’ll seen 20,000 black-haired, slanty-eyed, yellow-skinned Chinese desperate to get into Disneyland

如果你在一周任意一个早晨去上海的迪士尼乐园,你会看到2万名黑头发、斜眼角、黄皮肤的中国人拼命挤进迪士尼乐园……”

这里面卡梅隆提到了一个单词——斜眼(slanted)。“小眼、斜眼”这类词其实一直都是对中国或者亚洲人的歧视!只是很多中国人不知道!

对于这番极具种族歧视的“辱华”言论,澳天空新闻便火速发布官方声明,声称已撤掉该期节目的所有版本,并解雇了主持人卡梅隆。

其实,外国人公然侮辱中国的事情一直存在,这些年来国家发展愈加强大,大家才更有信心面对这些不公平事件,面对歧视,我们必须要发声!任何一丝的谦卑和沉默只会助长了偏见和歧视的存在。

在维护国家和文化尊严这件事上,我们始终有着不容侵犯的坚定。而这一次,ABC ME欠我们一句道歉!

记得【星标】或【置顶】沪江英语

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐

热门新闻