有史以来最好的事的翻译应该是 best thing in the history,但是这不够地道,地道的表达方式是 best thing since sliced bread,它的来源是切面面包的发明带来了便利性,寓意:

打开网易新闻 查看精彩图片

something that is too fine

太好的东西

an excellent person or thing

优秀的人或事物

a new invention that is likely to improve people's lives significantly

一项可能显著改善人们生活的新发明

something that is thought to be very good

被认为是很好的东西

例如:

打开网易新闻 查看精彩图片

The invention of internet has changed the way we live; it is the best thing since sliced bread.

互联网的发明改变了我们的生活方式,是有史以来最好的事。

解析:the way 作先行词,在定语从句中作状语,有三种引导方式:the way in which,the way that 和 the way.

The way he was praising her - you would think that she was the best thing since sliced bread.

他夸奖她的方式-会让你认为她是有史以来最好的人。

"Have you checked out this cool new app? I think its the best thing since sliced bread."

“你看过这个很酷的新应用了吗?我认为这是有史以来最好的东西。”

打开网易新闻 查看精彩图片

Smartphones have become an indispensable part of our lives; they are the best thing since sliced bread.

智能手机已经成为我们生活中不可或缺的一部分;它们是有史以来最好的东西。

Some gadgets are marketed like the best thing since sliced bread, but I think they are just expensive gizmos.

有些小器具被推销成有史以来最好的东西,但我认为它们只是昂贵的小玩意儿。

解析:market 作动词,意为“推销,促销”。

I really love my new computer, its the best thing since sliced bread.

我真的很喜欢我的新电脑,它是有史以来最好的东西。

打开网易新闻 查看精彩图片

很多看起来没有任何歧义或是语病的句子,有的时候就是没那么地道,所以学英语不可以不博,特别是在精通语法和词汇后,要花更多的时间学习文化。