国际在线报道(记者 杨晨)今年7月,波兰作家、诺贝尔文学奖获得者奥尔加·托卡尔丘克最新作品《怪诞故事集》在中国出版。8月3日晚,著名作家、第十届茅盾文学奖获得者李洱,《世界文学》杂志主编、翻译家高兴,北京外国语大学欧洲语言学院院长、教授、翻译家赵刚,该书译者、北京外国语大学波兰语教研室主任李怡楠,一起出席该作品云首发活动,和读者分享托卡尔丘克怎样以文学的形式提出了关于当下这个世界的种种问题。

奥尔加·托卡尔丘克在二十世纪八十年代进入波兰文坛,2019年10月荣获2018年诺贝尔文学奖。她的作品丰富且形式多变,善于融合民间传说、神话、宗教故事、科幻等元素来观察波兰的历史与人类生活。

《怪诞故事集》是托卡尔丘克出版于2018年的新作,中文版由北京外国语大学副教授李怡楠从波兰语直接翻译。该作品由十篇小说组成,托卡尔丘克笔下的"怪诞"故事,不同于十九世纪风靡的怪诞或哥特故事,也迥异于东亚传统中的志怪小说,它们更多是跨越时间和空间的界限,以更为宏大的文学视野,对人们日常经验之外的那个现实世界的书写和对未来的想象。这也正是托卡尔丘克在诺奖受奖演说《讲故事的人》里提到的"第四人称"讲述者的要义:"我还梦想着一种新型的讲述者——"第四人称讲述者"。他当然不仅是搭建某种新的语法结构,而且是有能力使作品涵盖每个角色的视角,并且超越每个角色的视野,看到更多、看得更广,以至于能够忽略时间的存在。"