写在前面

• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

• 看新闻的同时学习英文,一举两得。

• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

• 人生短暂,陪你走过一段历史。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

本期原文

文章来源:CNN

2 Russian nationals seek asylum in the US after crossing to Alaska by boat, lawmakers say

Two Russian nationals have sought asylum in the US after arriving by boat in Alaska, according to the state's senators.

原文翻译

(美国)议员称,2名俄罗斯公民乘船前往阿拉斯加,在美国寻求庇护

据阿拉斯加州参议员称,两名俄罗斯公民乘船抵达阿拉斯加后,在美国寻求庇护

表达积累

national:公民。national形容词是“国家的”,名词是“公民”。

asylum:[əˈsaɪləm] 庇护,政治避难。

cross:横跨,它的本意就是“十字”、“划十字”、“两条线交叉”。比如,cross a river, 翻译成跨越河流,其实就是在河上划十字。cross the fingers,翻译成十指交叉,其实就是两只手的手指划十字。cross the legs,翻译成翘二郎腿,其实就是双腿划十字。这里横穿的,应该是白令海峡(Bering Strait)。

除此之外,马路上的cross,很显然就是十字路口。相似地,如果是T-cross,那就是丁字路口了。