“感同身受”并不是真的身受,“迫在眉睫”也并不只是强调紧急

2021-11-28 14:50:53 水寒说语文

本公众号为一线语文教师个人原创公众号,所有文章均为个人独立撰写,欢迎点击上方的“水寒说语文”关注。

2021年第九十六期(总第568期)

有一些成语非常容易被误用,或者虽然不能完全判定是误用,但其表达不合常规习惯,总是让人觉得别别扭扭。下面说说最近看到的两个例子。

【例一】“感同身受”被误用

看下面这样两个新闻标题。

外交部:中方对俄罗斯疫情感同身受,不能袖手旁观——《人民日报

外交部:对日本国内新冠疫情发展感同身受——新华社

这两个新闻标题中的“感同身受”一词有误用之嫌。

感同身受是什么意思呢?我们来看《现代汉语词典》第七版的解释:

感同身受:原指感激的心情如同亲手受到对方的恩惠一样(多用来代替别人表示谢意),现在多指虽未亲身经历,但感受就同亲身经历一样。

由这个解释可以看出,“感同身受”强调的是一种虚拟状态,其中的关键词是“同”,是“好像”,“仿佛和××一样”,是自己并未亲身经历,但感受却如同亲身经历了一般。

以这个标准来衡量前面两个标题,“感同身受”的用法就有待商榷。新冠疫情我国是曾经历过的,并不是未曾亲历,所以用“感同身受”就欠准确。

那么,感同身受在什么样的语境表达下是准确的使用呢?我摘录两个典型的例子:

生活在我们身边的人去“长征”,我们会得到一种“感同身受”的新体验、新感悟。——《人民日报》1996

“我们”并未去“长征”,所以,并未亲历,但是看身边的人去“长征”,那种感觉仿佛是亲历一样。

在那段难熬的岁月,他迷上了《钢铁是怎样炼成的》,对男主人公保尔·柯察金的遭遇更是感同身受。——《人民日报》2016

新闻报道的主人公并未亲历保尔的遭遇,但是因为他也有一段难熬的岁月,所以对保尔的遭遇能够仿佛亲历一样,能够感受得到。

总之,需要特别注意“感同身受”并不能与“感受到”画等号,“感同身受”偏于强调并未身受,却感觉像是身受了一样。

那么,以上两个新闻标题如果不用“感同身受”用什么呢?我以为扎扎实实简简单单地用“深表同情”就可以了。

【例二】“迫在眉睫”的使用不合常规习惯

看下面这样两则新闻标题:

人口负增长迫在眉睫 未富先老中国仍能向发达国家迈进吗?——某自媒体

急!“燃油荒”迫在眉睫!数千家加油站无油可加!甚至出动军队待命…——央视财经

这两则新闻标题中的“迫在眉睫”让人读起来别别扭扭,为什么呢?

我们来看《现代汉语词典》第七版中的解释:

形容事情临近眼前,十分紧迫。

按照这个解释,“迫在眉睫”在这两个新闻标题中似乎没有问题,但是,语感稍强一些的人,读起来都会觉得磕磕绊绊,为什么呢?

我们来看两个“迫在眉睫”的常规用法,依然是两个新闻标题。

钟南山谈病毒变异,建立免疫屏障迫在眉睫——新华社

中国常驻联合国代表张军:打击轻小武器非法贩运、加强常规武器军控迫在眉睫——中国日报网

看这两个标题中的“迫在眉睫”的使用,和前两个新闻标题中的“迫在眉睫”的使用有什么差异呢?

原来,前两个只是用“迫在眉睫”来表示某件事情马上要发生,而后两个则除了用“迫在眉睫”表示某些事马上就要发生之外,还特别强调这些事情必须立刻、马上解决,要不然就会形成危机。

使用BCC语料库搜索,会发现绝大多数“迫在眉睫”的用法都与后两个新闻标题相同,一定是在强调某件事必须、立刻、马上解决,而不是像前两个新闻标题那样,只是用“迫在眉睫”表示某事马上就会发生。

那么,是不是说前两个标题中的“迫在眉睫”一定是误用呢?好像也不能这么说。不过,这两个新闻标题确实不是一种人们习惯的语言表达。如何修改,才能让这两个新闻标题更为符合常规的语言表达习惯呢?

我觉得可以改成这样子:

解决人口负增长问题迫在眉睫,未富先老中国仍能向发达国家迈进吗?

急!“燃油荒”一触即发!数千家加油站无油可加!甚至出动军队待命…

【自带广告】

欢迎大家关注我的新书《减法教育》,写给减负时代焦虑的家长们的一本书。本书是我公众号的文章精选。想了解关于本书的更多内容,您可以在公众号中搜关键词“减法教育”。

图片来自网络,如涉版权,请联系删除。
欢迎分享,若公众号转载,请联系授权。

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相关推荐