打开网易新闻 查看精彩图片

这里是KTS新闻汇总栏目!

这里不仅有

一周的新闻热点

还有雅思托福考试变动

以及留学政策的变化

来看看吧!

打开网易新闻 查看精彩图片

1.英国首相公布解封计划 英格兰中小学3月8日开学

英国首相鲍里斯·约翰逊在2月22日英国晚间7点在新闻发布会上公布解封计划。他称该计划是“通往自由的单行道”,但他不保证该计划不可改变。他说,到目前为止,在英国已有超过1770万人接种了疫苗,疫苗接种计划正在为人们提供保护。

根据计划,第一阶段英格兰所有中小学将于3月8日开学;允许两人在户外社交;从3月29日开始,允许6人以内或2户家庭户外聚会,网球场或篮球场等户外运动设施重新开放;第二阶段从4月12日开始,非必需的商店、美发店、美容院、健身房、图书馆、动物园、酒吧、餐馆等重新开放;但只允许和他人在外活动/就餐,如进入室内则只能和自家人一起;第三阶段从5月17日起,允许最多30人的户外聚会;两个家庭可以在室内见面;室内和室外娱乐场所如博物馆、剧院和电影院等开放;一些大型活动,包括会议、戏剧、音乐会、体育赛事重启;酒吧和餐馆能在室内为客户提供服务;第四阶段从6月21日开始,取消社交活动的所有限制。

约翰逊表示,政府在未来是否要按该计划实施的因素包括:疫苗接种计划的进度、住院和死亡人数的变化、英国医疗系统不堪重负的风险以及新冠病毒的变异情况。计划中的日期并非一成不变,而是最早可以取消限制的时间点。

在发布会上,首席医疗官克里斯·惠蒂表示,疫情控制正在朝着正确的方向发展,但患者人数仍处于高水平。他最后警告,这并不是终点,但这是可以基于风险和数据分析的解封。“我们必须在每个阶段都遵守指导方针。”

22日,英国新增确诊人数10641例,累计确诊新冠病例4126150人;新增死亡178例,累计死亡人数120757例。截至2月21日,英国共有17,723,840人注射了第一针新冠疫苗,624,325万人完成两针疫苗。

打开网易新闻 查看精彩图片

2.法国里昂为抗疫要求学校食堂撤掉肉食

法国罗讷省的省会里昂市政府要求该市的学校食堂只提供无肉菜单,以便加强校园卫生议定书,新规从2月22日开始实施,直至4月的复活节假期。这一措施在法国掀起轩然大波,内政部和农业部对这一涉及2.9万名学生的强制性措施提出异议。

据《巴黎人报》报道,法国农业部长于连·德诺曼底21日表示,已将此事提交给罗讷省的省长,以阻止这项措施。他呼吁,“不要将意识形态放到孩子们的盘子里。”法国内政部长杰拉德·达尔马南也对这份无肉菜单提出批评,他还在推特上谴责称这是一种“可耻的意识形态”,是对工人阶级的排斥,是对农民和屠户不可接受的侮辱,他还指出,一些孩子通常只能在学校食堂吃到肉,肉类是孩子们维持膳食营养均衡的一部分。

但里昂欧洲生态绿党市长格雷戈里·杜塞21日回应说,推出无肉菜单只是出于卫生原因,这有利于食堂简化服务,让更多孩子能够到食堂用餐。他还提醒杰拉德·达尔马南,与达尔马南同属执政党“共和前进”的里昂前市长杰拉德·科隆在2020年春季第一波疫情期间就曾采取几乎同样的措施。

里昂负责教育事务的副市长斯蒂芬妮·莱热也为这一措施的合理性辩护,称推出无肉菜单是为了加强校园卫生议定书,学校食堂内每名学生之间要保持两米距离,这份无肉菜单包括一道前菜、一道热菜和一份甜点,操作起来更简单,便于食堂更顺畅地安排餐饮服务。她还解释说,这不是一份纯素食菜单,里面有鸡蛋或鱼。她认为,在疫情导致一些家庭食品困难日益严重的背景下,这一措施可以使学校食堂不必减少学生接待人数。

这项临时措施不仅招致内政部和农业部的谴责,也激起一些反对人士的愤怒。法国负责公共账务的部长级代表奥利维耶·杜索普、共和党参议员布鲁诺·雷塔约和“共和前进”国会议员奥罗拉·贝尔热纷纷批评这一措施,“我们很难理解,为了方便用餐和更快地上菜,肉被从菜单上撤下。”法国政府发言人加布里埃尔·阿塔尔在接受《费加罗报》采访时表示,支持让学生们自己作出选择。在一些工会呼吁下,里昂数十名农民于22日开着拖拉机、牵着牛羊到市政厅前抗议。

不过,巴黎负责卫生事务的副市长安妮·苏里斯22日接受BFM电视台采访时也宣布,一项新的校园卫生议定书将在寒假结束后生效,多种方案正在考虑中,巴黎的学校食堂正在研究里昂这条路线,拟从菜单中删除肉类。这让反对这一措施的部长们更加恼火。巴黎市政府承认,这是一种有意义的解决方案,但在巴黎恐怕行不通。

打开网易新闻 查看精彩图片

3.山东东营市全面接收管理高中出国留学人员档案

出国后,档案怎么办?如何托管?为解决山东省东营市高中(毕业)生出国留学人员人事档案存管问题,破解“无档可调”难题,畅通他们留学回国就业创业渠道,本着“主动服务、就近就地、应收尽收”的原则,市人社局经研究决定,在市、县区(开发区)公共就业和人才服务中心设立“出国留学人员人事档案专户”,全面接收、管理出国留学人员人事档案,提供精细化档案服务。

据介绍,“出国留学人员人事档案专户”采取集体受理的方式,应届高中(毕业)生出国留学人员人事档案由原高中学校直接转至市、县区(开发区)公共就业和人才服务中心;往届高中(毕业)生出国留学人员人事档案,由原学校统一转接,其中留学回国人员可将国外院校或科研机构录取材料、出具的学习进修证明材料或留学人员自愿在教育部留学服务中心开具的国外学历学位认证书等一并转接归档。

档案存管后,要及时录入山东公共就业人才服务信息系统,出国留学人员可线上或持本人身份证、档案材料使用相关通知和调档函现场办理档案使用和转递等手续,实现办事“只跑一次”。

各级公共就业和人才服务中心要主动与当地教育局及相关学校联系,做好出国留学人员人事档案接收、管理、服务工作,并于每年年末将工作开展情况报市公共就业和人才服务中心人事代理科。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

China sends 53 countries vaccine aid

中国向53国无偿援助疫苗

China is exporting COVID-19 vaccines to 27 countries and providing free vaccine aid to 53 countries in need, foreign ministry spokesperson Wang Wenbin said on Tuesday.

外交部发言人汪文斌2月23日在记者会上表示,中方正在向53个有需求的国家提供疫苗无偿援助。中方也在向27个愿意购买中国疫苗的国家出口疫苗。

Wang told a press briefing vaccine aid from China has arrived in Pakistan, Cambodia, Laos, Equatorial Guinea, Zimbabwe, Mongolia and Belarus, and vaccine exports from China have arrived in Serbia, Hungary, Peru, Chile, Mexico, Colombia, Morocco, Senegal, the UAE and Turkey.

目前,中方向巴基斯坦、柬埔寨、老挝、赤道几内亚、津巴布韦、蒙古国、白俄罗斯等国援助的疫苗已经运抵。出口塞尔维亚、匈牙利、秘鲁、智利、墨西哥、哥伦比亚、摩洛哥、塞内加尔、阿联酋、土耳其等国的疫苗也已经运抵。

Noting most of the countries mentioned are developing countries, Wang said it is hoped all capable countries will join hands and make positive contributions to support the international community, particularly developing countries, in overcoming the pandemic.

汪文斌说:"上述绝大多数国家都是发展中国家,我们希望所有有能力的国家携起手来,共同为支持援助国际社会特别是发展中国家战胜疫情作出自己的积极贡献。"

China is the first country to pledge to make vaccines a global public good, Wang said, and added it will continue to carry out vaccine cooperation within its capacity.

汪文斌还表示,中方是最早承诺将疫苗作为全球公共产品的国家,中方将在力所能及的范围内,继续同各方开展疫苗合作。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

Allowances cover 44.3M people

去年城乡低保4430万人

Nearly 44.3 million people are covered by China's urban and rural subsistence allowances at present, a senior civil affairs official said on Tuesday. Urban and rural subsistence allowances have increased by 8.6 and 11.7 percent year-on-year respectively, Civil Affairs Minister Li Jiheng said at a press conference.

民政部部长李纪恒2月23日在新闻发布会上通报2020年民政工作情况。他表示,中国城乡低保覆盖近4430万人,低保标准同比分别增长8.6%和11.7%。

families to establish an information base that can be dynamically updated, so as to strengthen monitoring and early warning and provide targeted assistance, said Tang Chengpei, vice minister of civil affairs.

民政部副部长唐承沛表示,民政部将全面开展低收入家庭认定和登记工作,建立动态更新的信息库,加强监测预警,给予针对性帮扶和救助。

The ministry has made public over 3,700 social assistance hotlines at all levels across the country to ensure smooth channels for people in need.

民政部已经陆续公布了全国各级3700多个社会救助服务热线,确保困难群众求助渠道畅通。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

Stinky Luosifen: The most popular snack for a stay-at-home Spring Festival

有内味儿!今年最火爆的“年货”竟然是螺蛳粉……

Stinky Luosifen, or river snail rice noodles, became the most popular Chinese New Year's snack this year on e-commerce platforms, as Chinese people prepare for a stay-at-home holiday due to the COVID-19 pandemic.

螺蛳粉成为今年电商平台上最受欢迎的中国新年小吃,这是因为新冠疫情下,中国人准备在家过节。

On the traditional Laba Festival, which fell on January 20, Chinese e-commerce platforms kicked off a one-month-long "2021 Online Chinese New Year's Goods Festival" for the convenience of people across the country that can now easily buy some seasonal specials.

1月20日是传统腊八节,这一天中国电商平台拉开了为期一个月的“2021年网上年货节”的序幕,以方便全国人民轻松买到一些应季特产。

Traditionally, dried fruits, sweets, and pastries are a must-buy "three-piece set" snacks for the Chinese New Year. But this year, new competitors are taking over.

传统上,干果、糖果和糕点是过年必买的“三件套”小吃。但今年,新的竞争对手出现了。

According to data from Tmall and Taobao, both e-commerce platforms under Alibaba, the turnover of Luosifen on the first day of the online festival was 15 times bigger than last year, with the number of buyers growing nine times year-on-year. The largest group of buyers was the post-90s generation.

阿里巴巴旗下电商平台天猫和淘宝的数据显示,网购节首日螺蛳粉的成交量是去年的15倍,买家数量同比增长9倍。最大的买家群体是90后。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

打开网易新闻 查看精彩图片

Japan has appointed a 'Minister of Loneliness' after seeing suicide rates in the country increase for the first time in 11 years

自杀率时隔11年再次上升

日本任命首位“孤独大臣”

Japan has appointed a "Minister of Loneliness" to take try and reduce loneliness and social isolation among its residents as the country deals with rising suicide rates, Japan Times reported.

《日本时报》报道称,为了应对自杀率上升,日本任命了一位“孤独大臣”,试图减少国民的孤独感和社交孤立。

Prime Minister Yoshihide Suga appointed Tetsushi Sakamoto, who is already a minister in charge of dealing with Japan's declining birthrate and promoting regional revitalization, to oversee government policies to deal with loneliness and isolation, earlier this month. Prime Minister Suga chose Sakamoto as his Minister for economic revitalization when he was elected in September 2020.

日本首相菅义伟本月早些时候任命坂本哲志负责孤独和孤立相关的政府政策。坂本哲志原本就是负责日本少子化对策和地方创生的大臣。菅义伟在2020年9月当选首相时,任命坂本哲志担任经济振兴大臣。

"Women are suffering from isolation more (than men are), and the number of suicides is on a rising trend," Suga told Sakamoto on a February 12 news conference announcing the new role, according to the Japan Times. "I hope you will identify problems and promote policy measures comprehensively."

据《日本时报》报道,菅义伟在2月12日的新闻发布会上宣布任命决定时,对坂本哲志说:“女性遭受的孤立(比男性)更多,而且自杀数量呈上升趋势。我希望你能找出问题所在,全面推行政策措施。”

Loneliness has long been an issue in Japan, often discussed alongside "hikikomori," or people who live in extreme social isolation. People have worked to create far-ranging solutions to this issue: Engineers in Japan previously designed a robot to hold someone's hand when they're lonely and one man charges people to "do nothing" except keep them company.

长久以来,孤独一直是困扰日本人的问题,经常和生活在极端社会隔离环境中的“蛰居族”一同被讨论。人们已经开始从多个方面来解决这个问题:日本工程师先前设计过一款机器人,可以在人们感觉孤独时握住人们的手;还有一名男子提供一种“什么都不做”的收费服务,只是静静地陪伴。

During the COVID-19 pandemic in 2020, with people more socially isolated than ever, Japan saw a rise in suicides for the first time in 11 years.

在2020年新冠疫情期间,由于人们比以往都更加与世隔绝,日本自杀率11年以来首次出现上升。

In October, more people died from suicide than had died from COVID-19 in Japan in all of 2020. There were 2,153 suicide deaths that month and 1,765 total virus deaths up to the end of October 2020, per the Japanese National Police Agency. (After a surge in new cases starting in December, Japan has now recorded 7,506 total coronavirus deaths as of February 22.) Studies show that loneliness has been linked to a higher risk of health issues like heart disease, dementia, and eating disorders.

根据日本警察厅的数据,去年10月份日本死于自杀的人比2020年全年死于新冠肺炎的人都要多。当月共有2153人死于自杀,而截至2020年10月底日本共有1765人死于新冠病毒。(去年12月起日本新冠肺炎新病例开始飙升,截至2021年2月22日日本新冠肺炎死亡病例总数已达到7506人。)研究显示,孤独会增加心脏病、痴呆症和饮食失调等健康问题的风险。

Women in Japan, in particular, have contributed to the uptick in suicides. In October, 879 women died by suicide in Japan — a 70% increase compared to the same month in 2019.

日本自杀人数增加,很大程度上是因为自杀的女性增多了。去年10月份,日本有879名女性死于自杀,相比2019年10月增加了70%。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

Fauci: 'Possible' Americans will be wearing masks in 2022 to protect against Covid-19

福奇:美国人可能到了2022年仍需戴口罩

Dr. Anthony Fauci said Sunday that it's "possible" Americans will still need to wear masks in 2022 to protect against the coronavirus, even as the US may reach "a significant degree of normality" by the end of this year.

安东尼·福奇博士2月21日表示,尽管今年年底美国也许能达到“一个相当程度的正常状态”,但美国人“可能”到了2022年仍需要戴口罩来防止感染新冠病毒。

Asked by CNN's Dana Bash on "State of the Union" whether he thinks Americans will still need to wear masks next year, Fauci replied: "You know, I think it is possible that that's the case and, again, it really depends on what you mean by normality."

在谈话节目《国情咨文》上被美国有线电视新闻网的德娜·巴许问及明年美国人是否仍需戴口罩时,福奇回答道:“我认为可能需要戴口罩,而且这取决于你对正常状态的定义。”

The comments from Fauci come as the US Covid-19 death toll approaches 500,000 and the country nears a full year in its fight against the virus.

福奇发表这一言论之时,正值美国新冠肺炎死亡病例逼近50万,美国抗击新冠病毒也即将满一年。

Fauci told Bash that while he can't predict when the US might return to operating as it did before the pandemic took hold, he thinks that by the end of this year "we're going to have a significant degree of normality beyond the terrible burden that all of us have been through over the last year."

福奇告诉巴什说,尽管他无法预测美国何时能回归疫情之前的状态,但他认为今年年底“人们将恢复到相当程度的正常状态,摆脱过去这一年来我们所有人背负的可怕重担。”

"As we get into the fall and the winter, by the end of the year, I agree with (President Joe Biden) completely that we will be approaching a degree of normality," said Fauci, who serves as Biden's chief medical adviser.

福奇说:“我完全同意(拜登总统的观点),认为今年年底前,在秋冬季来临时我们将迎来一定程度的正常状态。”福奇是拜登的首席医疗顾问。

Mask-wearing is critical to slowing the spread of the virus, according to the US Centers for Disease Control and Prevention, which says they can help protect both the people wearing them and those around them from transmitting the virus.

美国疾病控制与预防中心称,戴口罩对于减缓病毒传播速度十分关键,戴口罩有助于保护佩戴者及其周围的人,避免传播病毒。

The Biden administration has been pushing mask-wearing more aggressively than the Trump administration did, with the President signing an executive order last month mandating interstate travelers wear a mask and requiring masks on federal property. Biden also challenged Americans to wear masks for the first 100 days of his presidency to reduce the spread of the virus.

拜登领导的美国政府相比特朗普政府更为积极地推行戴口罩。上个月拜登总统签署了一条行政令,命令跨州旅行者佩戴口罩,并规定联邦地产上必须佩戴口罩。拜登还向美国人发起了百日口罩挑战,敦促民众在其就任总统的头100天坚持戴口罩,以减少病毒传播。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

All the Marvel films coming in 2021

2021年即将上映的漫威电影

"Black Widow” (May 7)

《黑寡妇》(5月7日上映)

The movie that was supposed to kick-start the MCU’s Phase 4 is the first film that, hopefully, will hit theaters this year. Scarlett Johansson returns one last time as Natasha Romanoff in a film that is set between the events of “Captain America: Civil War" and “Avengers: Infinity War.” She teams up with her Russian family from the Black Widow program, including Red Guardian (David Harbour), a Russian version of Captain America, to battle the Taskmaster.

这部意在开启漫威电影宇宙第四阶段的电影是今年第一部有望上映的漫威电影。该片的故事发生在《美国队长3:内战》和《复仇者联盟3:无限战争》之间。斯嘉丽·约翰逊最后一次饰演“黑寡妇”娜塔莎·罗曼诺夫。她和红色守卫者(俄罗斯版的美国队长,由大卫·哈伯饰演)等黑寡妇项目组中的俄罗斯家人一起联手对抗模仿大师。

"Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings” (July 9)

《尚气与十戒传奇》(7月9日上映)

Newcomer Simu Liu makes his debut as Shang-Chi, a skilled martial artist. The film also stars Awkwafina, Fala Chen, Michelle Yeoh and Tony Chiu-Wai Leung, the latter of which plays the real Mandarin and the leader of the Ten Rings organization.

新人刘思慕将以功夫大师尚气的身份首次亮相漫威宇宙。出演该片的还有奥卡菲娜、陈法拉、杨紫琼和梁朝伟,梁朝伟饰演真满大人和十戒帮的老大。

"Eternals” (Nov. 5)

《永恒族》(11月5日上映)

An immortal race that has been on Earth for thousands of years comes out of hiding to battle their nemesis, The Deviants. It features Angelina Jolie, Selma Hayak, Richard Madden, Kumail Nanjiani and Bryan Tyree Henry.

一个在地球上活了数千年的长生不老的永恒族从藏匿处现身以对抗宿敌异常族。出演该片的有安吉丽娜·朱莉、萨尔玛·哈雅克、理查德·麦登、库梅尔·南贾尼和布莱恩·泰里·亨利。

"Spider-Man: No Way Home” (Dec. 25)

《蜘蛛侠:无回之战》(12月25日上映)

Tom Holland is back for a third adventure that will feature a ridiculous cast that includes the likes of Jamie Foxx’s Electro and Alfred Molina’s Otto Octavius, who are known for appearing in films featuring other Spider-Men like Toby McGuire and Andrew Garfield. Cumberbatch’s Doctor Strange fills the required older guy mentor role in this one.

汤姆·赫兰德回归第三部饰演蜘蛛侠,该片的演员阵容相当搞笑,有杰米·福克斯饰演的电光人,还有阿尔弗雷德·莫里纳饰演的章鱼博士,这两者曾出现在托比·马奎尔和安德鲁·加菲尔德出演的前两代蜘蛛侠电影中。“卷福”康伯巴奇饰演的奇异博士将在这部电影中饰演蜘蛛侠的导师。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

S. Korean population falls

韩全年人口首次负增长

South Korea's population fell year-on-year for the first time in 2020, census data showed Sunday, with a record low number of births getting surpassed by deaths to cause a natural decrease.

1月3日公布的韩国人口普查数据显示,2020年韩国首次出现人口负增长,死亡人口数超过新生人口数,新生人口数创历史新低。

According to the latest census figures released by the Ministry of Interior and Safety, South Korea had 51,829,023 people as of Dec 31, 2020, down 20,838 from the end of 2019.

根据韩国行政安全部公布的最新人口普查数据,截至2020年12月31日,韩国人口为5182万9023人,同比上年减少了20838人。

For 2020, South Korea reported 275,815 births, down 10.65% from the previous year. But 307,764 people died in 2020, a 3.1% increase from 2019.

2020年韩国新出生人口数为27万5815人,同比上年减少10.65%。但是,2020年死亡人口数为30万7764人,同比上年增加3.1%。

In an increasingly aging society, the 60-and-over population made up 24% of the country.

韩国社会老龄化日益加重,60岁以上的人口占全国总人口的24%。

The census data also showed a 2.72% increase in the number of households, which now sits at 23,093,108. That is largely attributed to the rise in single-person households.

人口普查数据还显示,由于独居人口比例上升,韩国家庭户数增加了2.72%,目前共有2309万3108户。

打开网易新闻 查看精彩图片

[Photo/Chinadaily]

部分来源:ChinaDaily

—END—

打开网易新闻 查看精彩图片